Перевод "stuffed bird" на русский

English
Русский
0 / 30
birdптица птичий
Произношение stuffed bird (стафт борд) :
stˈʌft bˈɜːd

стафт борд транскрипция – 32 результата перевода

Now, there's somethin' about a stuffed horse.
Now, you stuff a bird, you got a stuffed bird.
But a stuffed horse, Mr. Jeff, that's just too much stuffing'.
Так вот, что-то есть такое в чучеле лошади.
И если набить птицу, вы получите чучело птицы.
Но для чучела лошади, мистер Джеф, нужно слишком много набивки.
Скопировать
I found an open window.
So it's a stuffed bird.
Why are you so intent On ruining the reputation of a dead man?
Я нашёл открытое окно.
Значит, это чучело птицы.
Почему вы так настроены погубить репутацию покойного?
Скопировать
My ears are large!
A real bird... not stuffed.
We'll buy it.
-Да не оглох пока.
Только настоящую птицу.
Я куплю тебе.
Скопировать
How do you prepare the chicken?
It's a full bird, stuffed with ham, topped with Gorgonzola.
You know, I'll just have a salad.
ак вы готовите цыплЄнка?
Ѕеру птицу целиком, отбиваю молотком, покрываю сыром горгонзола.
"наете, € буду только салат.
Скопировать
I'm calling the police.
Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one.
So why would anybody wanna kill the bird?
Я звоню в полицию.
Сэр, маг подменяет живую птицу чучелом.
Зачем кому-либо убивать птиц?
Скопировать
Now, there's somethin' about a stuffed horse.
Now, you stuff a bird, you got a stuffed bird.
But a stuffed horse, Mr. Jeff, that's just too much stuffing'.
Так вот, что-то есть такое в чучеле лошади.
И если набить птицу, вы получите чучело птицы.
Но для чучела лошади, мистер Джеф, нужно слишком много набивки.
Скопировать
And miss all the fun?
Cook would like to inform you, Mrs Whittaker, the bird is stuffed.
Oh!
И испортил себе жизнь?
Повара хотели сообщить, что птица готова. Оу!
Как птица?
Скопировать
The accused stole a yellow and blue macaw from a pet shop in the Gallowgate area of the city.
The bird was stuffed inside a Marks Spencer's carrier bag with tail protruding.
On being asked for an explanation by a police constable, the accused replied,
Обвиняемая украла попугая Ара из зоомагазина в районе Галлоугейта.
Птица была помещена в сумку "Марк-энд-Спенсер", откуда торчал птичий хвост.
На расспросы полицейского констебля обвиняемая ответила:
Скопировать
What up, my bros?
His phone was stuffed in the bag of bird seed.
And just when I was beginning to think him an idiot.
что у тебя братюня?
Его телефон находился в мешке с птичьим кормом
И именно тогда, когда я начал думать, что он придурок
Скопировать
I found an open window.
So it's a stuffed bird.
Why are you so intent On ruining the reputation of a dead man?
Я нашёл открытое окно.
Значит, это чучело птицы.
Почему вы так настроены погубить репутацию покойного?
Скопировать
Yes! And it likely died en route, Making him a bird killer, too.
So he then stuffed the bird, placed it up a tree And discovered it anyway.
Yes!
И скорее всего, она погибла по дороге, что делает его ещё и птицеубийцей.
Тогда он сделал из неё чучело, посадил его на дерево и всё равно её открыл.
— Да! Да!
Скопировать
I can.
You in a bird suit, stuffed in a locker, waiting for your best friend the janitor to get you out.
Did I tell you that story?
Представляю.
Ты в птичьем костюмчике, заткнутый в шкафчик, ждущий своего лучшего друга-уборщика, что вытащит тебя оттуда.
Я рассказывал тебе эту историю?
Скопировать
Damn it, Alex.
Hey, it was a good effort, but the only thing that bird is stuffed with is food poisoning.
Oh, my God, I'm so frickin' hungry!
Черт, Алекс!
Отличная попытка, вот только эта птица нафарширована пищевым отравлением.
О Боже, я такая голодная!
Скопировать
Your caller doesn't like it.
Tell him to get stuffed.
What about all the buildings going up around the place?
Ответ отрицательный.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
Там такое строительство развернулось.
Скопировать
Why should I speak to her?
The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Скопировать
What is it?
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
Что это?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
Скопировать
Now you know?
Did you stuffed something up? -Uhm...
Was he mad, was he?
А теперь знаешь? -Да
Что то не так?
Он изнервничался?
Скопировать
Darling...
The little bird fell off his perch...
If I speak slowly, can you understand?
Дорогой...
Птичка вылетела из клетки...
Ты поймёшь, если я буду говорить медленно?
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
Bird!
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Скопировать
'Boyd'? Bird!
Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Скопировать
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
Скопировать
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
Скопировать
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
Скопировать
What?
A stuffed shirt?
Is that it?
- Как?
Как дурак?
- Да?
Скопировать
That's what you were implying.
I didn't say stuffed shirt.
But you're extremely proper and dignified.
- Но подумала.
- Нет, это ты сам придумал.
Ты полон чувства собственного достоинства.
Скопировать
Maybe you would've been happier with somebody a little more colorful and flamboyant...
It'd be a lot more laughs than a stuffed shirt.
You said I wasn't.
Ты будешь счастлива с кем-то более легкомысленным. С идиотом.
Но не с напыщенным дураком.
- Но я не такой.
Скопировать
Yes, your laundry came back today.
They stuffed your shirts beautifully.
Would you like a drink?
Белье принесут сегодня.
Они накрахмалили рубашки.
Хотите выпить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stuffed bird (стафт борд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stuffed bird для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафт борд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение